"But then they danced down the streets like dingledodies, and I shambled after as I've been doing all my life after people who interest me, because the only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved; desirous of everything at the same time. The ones who never yawn or say a commonplace thing but burn, burn, burn like fabulous yellow roman candles exploding like spiders across the stars and in the middle you see the blue centerligh pop and everybody goes "Awww!"'
(Jack Kerouac's On the Road)
"Mas nessa época eles dançavam pelas ruas como piões frenéticos, e eu me arrastava na mesma direção, como tenho feito toda minha vida, sempre rastejando atrás de pessoas que me interessam; porque as únicas pessoas que me interessam, são as loucas: as que estão loucas por viver, loucas por falar, loucas por serem salvas; as que desejam tudo ao mesmo tempo. As que nunca bocejam ou dizem algo desinteressante, mas ardem, ardem, ardem como fabulosas grinaldas amarelas de fogo-de-artifício a explodir, cruzando o céu através das estrelas, e no meio vê-se o clarão azul a estourar e toda a gente exclama: Aaaaaaah!"
page nine.
23 de maio de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Estes textos estão protegidos por direitos autorais. É proibida a venda ou reprodução de qualquer parte do conteúdo deste site. A cópia não autorizada implica penalidades previstas na Lei 9.610/98.
RESPEITE OS DIREITOS AUTORAIS E A PROPRIEDADE INTELECTUAL.
RESPEITE OS DIREITOS AUTORAIS E A PROPRIEDADE INTELECTUAL.
0 comentários:
Postar um comentário